Parafia Racławiczki

Panorama Kościoła w Racławiczkach

Menu

Kontakt

Adres:
Parafia Rzymskokatolicka
Św. Marii Magdaleny
Racławiczki
ul. Plebiscytowa 5
47-370 Zielina
Telefon/fax:
+48 774 668 431
E-mail:
Konto:
Bank Spółdzielczy Gogolin - Oddział Strzeleczki
61 8883 1028 2004 4000 3298 0001
Konto remontowe:
Bank Spółdzielczy Gogolin - Oddział Strzeleczki
07 8883 1028 2004 4000 3298 0003
Z dopiskiem "Darowizna na cele kultu religijnego"

Wyślij Wiadomość

Logowanie

Racławiczki - Spis nazw lokalnych - A-G

Opracował: Gerard Kosmala

Armenhaus [Armhaus] - patrz: Pastuszyniec.

Bazit [U Bazita] - patrz: Elzetes.

Białka - rzeka, która ma oficjalna nazwę Biała, przepływająca równoleżnikowo od Chrzelic w stronę Strzeleczek, identyfikowana jako w kolejności druga od wsi rzeka. W pobliżu mostów Kole św. Jōna, blisko, równolegle do niej płynie Małô Rzyka, z którą się łączy, za Mōński, na Szpicy. Dalej, w stronę Strzeleczek płynie już tylko Białka. Niektórzy wskazywali także nazwę Zilzerwasser [Zilzwasser] na określenie tej rzeki, co jest dawną niemiecką jej nazwą.

Bimler - patrz: Klub

Caritas - niewielki dom przy ulicy Plebiscytowej, we Wsi, będący siedzibą parafialnego Caritas i biblioteki parafialnej, na piętrze którego mieści się sala, w której odbywają się zebrania czy innego rodzaju spotkania. Wcześniej w budynku miały swoją siedzibę pracujące w parafii siostry zakonne, stąd wcześniejsza, coraz rzadziej stosowana nazwa U Pannōw. Na krótko przed odejściem sióstr, na początku lat 80. rozbudowano dla ich potrzeb tylną część zabudowań, współcześnie najczęściej wynajmowaną. Tym samym czasem nazwa Caritas opisuje całość zabudowy czy też całą parcelę, jednak najczęściej odnosi się tylko do pierwszej, najstarszej części zabudowań.

Chrzelicke - pola wchodzące w obręb użytków należących do Chrzelic, położone za Godoniã, na zachód od Łōngu.

Cygōn - patrz: Ôblejzōng.

Czerwōnyj Most - most na drodze do Popowca, na jego skraju, nad rowem zasilającym Małô Rzykã. Drugi w kolejności choć pierwszy wyraźnie widoczny. Zbudowany był z czerwonej cegły - stąd jego nazwa. Po remoncie, który oznaczał jego przebudowę, nie zostało już nic czerwonego, prócz nazwy. Czerwōnyj Most wyznacza też początek Ôgonwizy. Na końcu drogi, która rozpoczyna się za Czerwōnyj Mostã w lewo, bliżej Kujaw, według niektórych, znajduje się drugi Czerwōnyj Most.

Dambina [Kole Dambiny] - rejon rosnących na skraju lasu przy drodze na Serwitut, niedaleko Wrotōw sporych rozmiarów dębów. Tą nazwą określa się także znajdujące się w pobliżu pola oraz stosowana jest ona jako nazwa kierunkowa (kole Dambiny). Zdaniem niektórych Dambina jest stosowana zamiennie lub jest młodszą w stosunku do nazwy Wildacker (Wildaker). Dotyczy tego samego obszaru ale nie oznacza tego samego.

Dōminuim - patrz: Dwōr.

Dōm Kultury - patrz: Klub.

Dwōr - zabudowania byłego folwarku na południowo zachodnim skraju wsi, należącego do Dōminium von Tiele-Winckler. Nazwy Dōminium, Dwōr i Majōntek, zdaniem większości oznaczają te same obiekty czy też to samo miejsce, tylko różni je następstwo czasowe. Bardzo dawne (XIX-wieczne?) Dōminium, w okresie międzywojennym nazywane było Dworã, a po przejęciu przez władze państwowe po 1945 roku i zainstalowaniu tam PGR-u nazywane było Majōntkem. Współcześnie, z dawnego Dworu, czyli 3 ustawionych w podkowę budynków pozostał jeden, środkowy, przekształcony w okresie funkcjonowania PGR-u, podobnie jak i najbliższa okolica budynku. Pobliskie chaszcze są późnią wiosną i latem m.in. miejscem zaopatrywania się w pokrzywy dla młodego drobiu lub wysypiskiem śmieci, tak, że o świetności dawnego Dworu przypomina już tylko nazwa.

Dziedzicke - pola wchodzące w obręb użytków należących do Dziedzic, położone Kole Godōnia i dalej na zachód, także na zachód od Zŏdola. Granica między polami na Chrzelicki a Dziedzicki jest niejasna.

Elzetes [LZS] - niewielki budynek na placu koło Klubu, służący od kilkudziesięciu lat jako szatnia drużyny piłki nożnej LZS Racławiczki (pełniła też inne funkcje, np. jako harcówka). Poprzednia, prawie już zapomniana, nazwa Bazit związana była z działającą Kole Kasperka piekarnią, której właścicielem? Pracownikiem? był człowiek o pseudonimie Bazit. Część mieszkańców zaopatrywała się w chleb U Bazita, w odróżnieniu od tych, którzy zaopatrywali się u Szaudra.

Emil [U Emila] - nazwa placówki handlowej, sklepu odzieżowego, pasmanterii a zdaniem niektórych sklepu wieloasortymentowego, mieszczącego się we Wsi, na przeciwko Pastuszyńca. Sklep, jak i nazwa kojarzona jest przede wszystkim z okresem PRL-u. Nie jest jasne, kiedy powstał sklep, jednakże jeżeli nazwa pochodzić ma od imienia właściciela to najpewniej założono go przed 1945 rokiem. W schyłkowej fazie istnienia sklep przeniesiono do Dziedzic a wraz z nim nazwa zmieniała lokalizację, jednakże dla większości Emil jest we Wsi.

Enst - patrz: Zŏdole.

Fara - powszechnie utożsamiana z plebanią, czyli nazwą tą określa się budynek przy ulicy Plebiscytowej 5. Tylko nieliczne osoby zwracają uwagę, iż Fara oznacza całe gospodarstwo proboszczowskie, czyli całość zabudowań i ogrodów od ul. Plebiscytowej do Zŏpōcia (ul. Powstańców Śląskich). Takie też było pierwotne znacznie tej nazwy. Być może wraz z likwidacją gospodarstwa (utrata pól i łąk Farskich, budynki gospodarcze i ogród nie używane) nastąpiło uproszczenie (zubożenie) znaczenia tego pojęcia.

Farske - pola po lewej stronie ul. Opolskiej, pierwotnie od ul. Bocznej w kierunku na Ścigów. Dotyczy tylko pól znajdujących się bezpośrednio przy drodze, położonych prostopadle do niej. Niejasne jest, dokąd sięgają pola na Farski: czy tylko do drogi na Przecznice, czy dalej aż do rowu czy nawet do drogi Przi krziżu. Nazwa pochodzi od dawnego właściciela tych pól - Fary. Grunty te w okresie PRL-u odebrano kościołowi. Ponadto, przy zbiegu ulic Opolskiej i Bocznej, na początku Farskich pól, w latach 60. powstało Kyłko a obecnie w tym miejscu funkcjonuje firma Raj-Trans, określana jako Rajmōnd.

Farske Łōnki - patrz: Miedzy Rzykōma.

Feliks [U Feliksa] – przez niewielu wymieniana nazwa, która odnosi się do masarni mieszczącej się koło Bimlera/Kasperka (dzisiejszy budynek straży pożarnej) lub/i do sklepu mięsnego, bowiem produkty z tej masarni sprzedawane były u Bimlera/Kasperka. Sprzedawcą i/lub rzeźnikiem był ktoś o imieniu lub pseudonimie Feliks.

Fōrmanka - łąki, często podmokłe, położone w czworokącie pomiędzy wsią a Kanarã i Szlojzŏ oraz drogą z Majōntku i drogą Na Kujawy. Jedyna informacja o genezie nazwy opisuje dawne wydarzenie, na pewno sprzed II wojny światowej, kiedy to właściciel tego terenu, von Tiele-Winckler przeznaczył go dla tych, którzy u niego pracowali (dla ich rodzin?). Otrzymane kawałki łąk były bardzo małe, tak małe, że skoszoną trawę można było załadować na jedną furmankę.

Gees [GS] - patrz: Szkoda.

Gliniŏki - w najwęższym, najpopularniejszym znaczeniu to sporych rozmiarów dół przy ulicy Leśnej, powstały w wyniku wydobywania gliny. Dół jest obsadzony drzewami i ma kształt czworokątny, przypominający głęboki rów otaczający dookoła wyspę. W wilgotnym okresie wypełniony wodą. W szerszym rozumieniu nazwa opisuje także okoliczne pola, zwłaszcza te, które leżą na zapleczu dołu. Niektórzy przypominają, że Gliniŏkōw było kiedyś więcej, bowiem nazwa ta oznaczała każdy dół, z którego wydobywano glinę. Mapy topograficzne 1:25000 (Messtischblatt) z lat 30. pokazują jeszcze dwa takie doły (w połowie drogi między Glinŏkōma a Morawcã oraz na Zŏdolu), po których dziś nie ma żadnych śladów.

Gmina - patrz: Pastuszyniec.

Gōrka - grupa domów przy dzisiejszej ulicy Polnej. Położone są na niewielkim lokalnym wzniesieniu, nieco wyżej (3-5 metrów) od obszaru zwartej zabudowy na sąsiadującej z nią Kolōniji. Domy są różnowiekowe, choć żaden nie ma jeszcze 80 lat (jedyny, który miał już nie istnieje), jednak nazwa mogła powstać wcześniej. Bowiem w szerszym znaczeniu dotyczy także okolicznych pól (zasięg niejasny) oraz jest również nazwą kierunkową (jechać na Gōrkã). Sporadycznie Gōrka obejmuje także część wsi w pobliżu skrzyżowania ulic Bocznej i Leśnej, koło Zandgruby, bowiem ta też jest położona na skraju tego samego wzniesienia. Współcześnie zamiennie stosowana jest nazwa Kole Przeczkola. Jej znaczenia są podobne a geneza związana jest z otwarciem i funkcjonowaniem przedszkola w jednym z zabudowań, przejętym przez państwo w związku z wyjazdem właścicieli do RFN w latach najpewniej 60. W zasadzie przedszkole zostało tu przeniesione, bowiem wcześniej działało przy dzisiejszej ul. Lompy.

Gōrnŏ Drōga - wskazywana przez niektórych leśna droga w Racławski Lesie, fragment drogi prowadzącej od Wrotōw na Kopalinę. Odcinek ten wyraźnie pnie się w pod górę.

Grencsztrase [Grenzstrasse] - w najprostszym rozumieniu oznacza ulicę Graniczną, która oddziela Racławiczki i Dziedzice. Stąd zasadnym może być przypuszczenie, iż ta nazwa lokalna została użyta dla stworzenia nazwy oficjalnej tej ulicy podczas wprowadzania nazw ulic w latach 60. XX wieku. W szerszym znaczeniu nazwa Grencsztrase oznacza część wsi i stosowana jest zamiennie z Zŏpōciem - w tym przypadku tylko Zŏpōciem przy ulicy Granicznej.

Wykorzystanie materiałów zgromadzonych w tym serwisie w celach komercyjnych bez zgody ich właścicieli jest zabronione

Aktualizacja:

Kontakt techniczny:

Nasza witryna wykorzystuje technologię „cookies”, czyli plików tekstowych umieszczanych na Twoim urządzeniu, w celach statystycznych oraz ewentualnego logowania w serwisie. Istnieje możliwość zablokowania funkcjonalności poprzez wyłączenie plików cookie w ustawieniach przeglądarki internetowej. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie plików cookies, zgodnie z ustawieniami przeglądarki. Zamknij